社会人にもなって感じの間違いってハズカスィ
パソコンばかり使って仕事してたりすると
実際に紙に文字を書くことなんて、ほとんどなくなってくる訳で
読めるんだけど書けないとか
合ってるようで違う漢字を当てていたりだとか
まぁそんな事態に陥りやすい訳で
恥ずかしながら私も、漢字が思い出せないことが多々有り
かといって平仮名で書いたら負けかなと思っているので
手書きのメモを取る時など、なんとなでしか解らない漢字の部分は
適当に書いちゃったりします。(ぐちゃぐちゃに書いてぼかしてみたり。)
んで、本日の打ち合わせの内容を提出用に珍しく手書きでまとめた
書類を眺めていたら、なんとなく違和感を感じたので
念の為パソコンで調べてみたら
距と路の漢字を間違えていました。ええ。
距離という漢字が路離となっていて、右側がちょっと違うだけなのに
キョリとロリじゃずいぶんと違う感じになるんですね。漢字だけに。
精神的には県条例ギリギリのミスです。
「宅急便の便の字って、大便の便と同じだったっけ」って
食事中の人に聞いちゃうぐらいレベルです。
俺の歴史の一ページにロリっと刻まれちゃうところでした。危ない。
コレを見ているみなさんも、恥ずかしい思いをしたくなかったら
漢字の練習ぐらいはたまにはやりましょうね。
え、俺?
俺はいいですよ。
パソコン使うからョ(`・ω・´)+